Lateinische Texte |
Schülerübersetzungen |
Ne
bis in idem!
|
Nie zweimal mit derselben! |
Nulli se dicit
mulier mea nubere malle
quam mihi (Catull, c. 70)
|
» Meine
Frau sagt, sie wolle lieber
keinen heiraten als mich;
» Meine Frau sagt, dass sie kein Übel wie mich heiratet;
» Keiner heiratet meine Frau, weil sie schlecht über mich redet.
|
Ibi varia cogitans
ambulo, saepe cum meis,
quorum in numero sunt eruditi.
(nach Plinius, Brief IX 36)
|
Dort gehe ich mit verschiedenen Frauen spazieren, aber
mit meinen, welche in Zahlen nummeriert sind.
Richtig wäre etwa: Dort gehe ich über Verschiedenes nachdenkend
spazieren, oft mit meinen Leuten, unter denen auch Gebildete sind.
|
Aus Kolumbus’ Brief aus
der Neuen Welt (1493) |
|
Feminae magis quam
viri laborare videntur |
Wir konnten Frauen sehen, die versuchten wie Männer
zu arbeiten.
|
Zur Frage des
Privateigentums:
Vidi, quod unus habebat, aliis impartiri |
Ich habe gesehen, dass einer, der eine besaß, sie
mit einem anderen teilte.
|
|
|
|
|
|
|